山坡羊驪山懷古原文翻譯《山坡羊·驪山懷古》是元代散曲家張養(yǎng)浩的作品,通過(guò)對(duì)驪山歷史的回顧,抒發(fā)了對(duì)興亡更替、世事無(wú)常的感慨。這篇文章小編將對(duì)該作品進(jìn)行簡(jiǎn)要?jiǎng)澲攸c(diǎn),并附上原文與翻譯對(duì)照表格,幫助讀者更好地領(lǐng)會(huì)其內(nèi)容和想法。
、劃重點(diǎn)時(shí)刻
山坡羊·驪山懷古》以驪山為背景,通過(guò)描繪秦始皇修建長(zhǎng)城、阿房宮等歷史事件,表達(dá)了作者對(duì)古代帝王奢華生活的批判,以及對(duì)百姓苦難的同情。全曲語(yǔ)言凝練,情感深沉,具有強(qiáng)烈的現(xiàn)實(shí)意義和歷史反思靈魂。
者借古諷今,揭示了權(quán)力斗爭(zhēng)帶來(lái)的災(zāi)難,同時(shí)也反映了人民在歷史洪流中的無(wú)奈與悲涼。整首曲子不僅是一次歷史的回顧,更是對(duì)人性、社會(huì)和政治的深刻思索。
、原文與翻譯對(duì)照表
| 原文 | 翻譯 |
| 驪山四顧,阿房一炬,當(dāng)時(shí)奢侈今何處? | 驪山四處望去,阿房宮一把火焚毀,當(dāng)年的奢華如今又在哪里? |
| 只見(jiàn)草蕭疏,水縈紆。 | 只見(jiàn)雜草叢生,水流曲折。 |
| 至今遺恨迷煙樹(shù)。 | 至今留下的遺憾仍籠罩在樹(shù)林之間。 |
| 列國(guó)周秦勝負(fù),癡兒(chīer)嬌女,都是吹灰去。 | 各國(guó)的興衰成敗,那些愚蠢的君王和嬌艷的妃子,都如塵土般消散。 |
| 贏,都變做了土;輸,都變做了土。 | 勝利者,最終也成了泥土;失敗者,同樣化為泥土。 |
、小編歸納一下
山坡羊·驪山懷古》雖然篇幅不長(zhǎng),但意境深遠(yuǎn),情感真摯。它不僅是對(duì)歷史的回顧,更是對(duì)人生、權(quán)力和命運(yùn)的深刻反思。通過(guò)這首曲子,我們不僅能感受到作者的憂國(guó)憂民情懷,也能從中領(lǐng)會(huì)到“興亡皆是夢(mèng)”的哲理。
望這篇拓展資料與翻譯對(duì)照表能幫助你更好地領(lǐng)會(huì)和欣賞這首經(jīng)典作品。
